Иеремия 52:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова19 А чаши, сосуды для углей, чаши-кропильницы, тазы, светильники, ковши и все золотые и серебряные сосуды для возлияний забрал начальник стражи. См. главуБольше версийВосточный Перевод19 Начальник царской охраны также забрал всё, сделанное из чистого золота и серебра: кубки, сосуды для возжигания благовоний, кропильные чаши, горшки, подсвечники, блюда и чаши для жертвенных возлияний. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»19 Начальник царской охраны также забрал всё, сделанное из чистого золота и серебра: кубки, сосуды для возжигания благовоний, кропильные чаши, горшки, подсвечники, блюда и чаши для жертвенных возлияний. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)19 Начальник царской охраны также забрал всё, сделанное из чистого золота и серебра: кубки, сосуды для возжигания благовоний, кропильные чаши, горшки, подсвечники, блюда и чаши для жертвенных возлияний. См. главуСвятая Библия: Современный перевод19 Начальник телохранителей взял с собой тазы, жаровни, большие чаши, котлы, подсвечники, ковши и чаши, которые использовались для подношения напитков, а также все вещи, сделанные из золота и серебра. См. главуСинодальный перевод19 и блюда, и щипцы, и чаши, и котлы, и лампады, и фимиамники, и кру́жки, что было золотое — золотое, и что было серебряное — серебряное, взял начальник телохранителей; См. главуНовый русский перевод19 Начальник царской охраны также забрал всё, сделанное из чистого золота и серебра: кубки, кадильницы, кропильные чаши, горшки, светильники, блюда и чаши для жертвенных возлияний. См. главу |