Иеремия 51:13 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова13 Раскинулся ты близ великих вод, сокровищ твоих не счесть, но близится твоя гибель, прервется нить твоей жизни! См. главуБольше версийВосточный Перевод13 Ты живёшь у великих вод, богат сокровищами, но близок твой конец, пришло твоё время. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»13 Ты живёшь у великих вод, богат сокровищами, но близок твой конец, пришло твоё время. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)13 Ты живёшь у великих вод, богат сокровищами, но близок твой конец, пришло твоё время. См. главуСвятая Библия: Современный перевод13 Вавилон, ты живёшь у великой воды, ты богат непомерно, но приходит конец твой, приближается время твоего уничтожения. См. главуСинодальный перевод13 О, ты, живущий при водах великих, изобилующий сокровищами! пришел конец твой, мера жадности твоей. См. главуНовый русский перевод13 Ты живешь у великих вод, богат сокровищами, но твоя гибель близка, нить твоей жизни отрезана. См. главу |