Иеремия 49:32 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова32 Но похищены будут верблюды их, несметные стада их добычей станут, на все четыре стороны развею Я народ с выстриженными висками и со всех сторон обрушу на них бедствия, — говорит Господь. — См. главуБольше версийВосточный Перевод32 Их верблюды станут чужой добычей, и множество их стад будет расхищено. Я развею по всем ветрам тех, кто стрижёт волосы на висках, и со всех сторон пошлю на них гибель, – возвещает Вечный. – См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»32 Их верблюды станут чужой добычей, и множество их стад будет расхищено. Я развею по всем ветрам тех, кто стрижёт волосы на висках, и со всех сторон пошлю на них гибель, – возвещает Вечный. – См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)32 Их верблюды станут чужой добычей, и множество их стад будет расхищено. Я развею по всем ветрам тех, кто стрижёт волосы на висках, и со всех сторон пошлю на них гибель, – возвещает Вечный. – См. главуСвятая Библия: Современный перевод32 В битве они потеряют своих верблюдов, а их многочисленные стада будут вам принадлежать. Тех людей, стригущих свои бороды, Я разбросаю по всем краям земли и наведу на них отовсюду страшные беды». Так говорит Господь: См. главуСинодальный перевод32 Верблюды их отданы будут в добычу, и множество стад их — на расхищение; и рассею их по всем ветрам, этих стригущих волосы на висках, и со всех сторон их наведу на них гибель, говорит Господь. См. главуНовый русский перевод32 Их верблюды станут чужой добычей, и множество их стад будет расхищено. Я развею по всем ветрам тех, кто стрижет волосы на висках, и со всех сторон пошлю на них гибель, — возвещает Господь. — См. главу |