Иеремия 48:26 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова26 За то, что он пред Господом превознесся, допьяна напоите его, чтобы Моав упал в извергнутое им и барахтался, став для всех посмешищем. См. главуБольше версийВосточный Перевод26 Напоите его допьяна, потому что он возносился перед Вечным. Пусть он вываляется в своей блевотине, пусть он станет посмешищем. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»26 Напоите его допьяна, потому что он возносился перед Вечным. Пусть он вываляется в своей блевотине, пусть он станет посмешищем. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)26 Напоите его допьяна, потому что он возносился перед Вечным. Пусть он вываляется в своей блевотине, пусть он станет посмешищем. См. главуСвятая Библия: Современный перевод26 «Моав считал, что превзошёл в величии Господа. Так напоите его допьяна, пусть упадёт он в рвоту свою, и тогда люди будут над ним смеяться. См. главуСинодальный перевод26 Напоите его пьяным, ибо он вознесся против Господа; и пусть Моав валяется в блевотине своей, и сам будет посмеянием. См. главуНовый русский перевод26 Напоите его допьяна, потому что он возносился перед Господом. Пусть он вываляется в своей блевотине, пусть он станет посмешищем. См. главу |
В самомнении своем ты поставил себя выше Царя Небесного: принесли тебе сосуды Дома Его, чтобы ты и твои сановники, жены твои и наложницы пили из них вино! Ты восхвалял богов своих, золотых и серебряных, медных и железных, деревянных и каменных, которые не видят, не слышат и разума не имеют, а Бога, в руке Которого дыхание твое и Который путями твоими ведает, не почтил.