Иеремия 33:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Так говорит Господь: «На этом месте, о котором вы говорите, что опустошено оно, не осталось в нем ни людей, ни скота, — в этих городах иудейских и на безлюдных улицах Иерусалима, где никого не осталось, ни людей, ни скота, снова будут слышны См. главуБольше версийВосточный Перевод10 Так говорит Вечный: – Вы говорите об этой земле: «Это пустыня без людей и животных». Но раздадутся ещё в городах Иудеи и на опустевших улицах Иерусалима, где не живут ни люди, ни звери, См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 Так говорит Вечный: – Вы говорите об этой земле: «Это пустыня без людей и животных». Но раздадутся ещё в городах Иудеи и на опустевших улицах Иерусалима, где не живут ни люди, ни звери, См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Так говорит Вечный: – Вы говорите об этой земле: «Это пустыня без людей и животных». Но раздадутся ещё в городах Иудеи и на опустевших улицах Иерусалима, где не живут ни люди, ни звери, См. главуСвятая Библия: Современный перевод10 Вы говорите, что ваша страна — бесплодная пустыня, где нет ни животных, ни людей, и тихо теперь на улицах Иерусалима и во всех городах Иудеи. Но скоро там будет шумно: См. главуСинодальный перевод10 Так говорит Господь: на этом месте, о котором вы говорите: «оно пусто, без людей и без скота», — в городах Иудейских и на улицах Иерусалима, которые пусты, без людей, без жителей, без скота, См. главуНовый русский перевод10 Так говорит Господь: «Вы говорите об этой земле: „Это пустыня без людей и животных“. Но раздадутся еще в городах Иудеи и на опустевших улицах Иерусалима, где не живут ни люди, ни звери, См. главу |