Иеремия 25:29 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова29 Смотрите: пошлю Я сейчас беду на город, что носит имя Мое, — разве удастся вам избежать наказания? Не останетесь вы безнаказанными, ибо призываю Я меч на всех обитателей земли“, — таково слово Господа Воинств“. См. главуБольше версийВосточный Перевод29 Я насылаю беду на Иерусалим, место Моего пребывания, и останетесь ли вы безнаказанными? Вы не останетесь безнаказанными, потому что Я призываю меч на всех жителей земли», – возвещает Вечный, Повелитель Сил. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»29 Я насылаю беду на Иерусалим, место Моего пребывания, и останетесь ли вы безнаказанными? Вы не останетесь безнаказанными, потому что Я призываю меч на всех жителей земли», – возвещает Вечный, Повелитель Сил. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)29 Я насылаю беду на Иерусалим, место Моего пребывания, и останетесь ли вы безнаказанными? Вы не останетесь безнаказанными, потому что Я призываю меч на всех жителей земли», – возвещает Вечный, Повелитель Сил. См. главуСвятая Библия: Современный перевод29 Я уже начинаю совершать то, что случится с Иерусалимом, городом, названным именем Моим. Может быть, вы думаете, что не будете наказаны? Вы ошибаетесь, Я призываю меч, чтобы наказать всех людей земли, — говорит Господь. — См. главуСинодальный перевод29 Ибо вот, на город сей, на котором наречено имя Мое, Я начинаю наводить бедствие; и вы ли останетесь ненаказанными? Нет, не останетесь ненаказанными; ибо Я призываю меч на всех живущих на земле, говорит Господь Саваоф. См. главуНовый русский перевод29 Я насылаю беду на город, который называется Моим именем, останетесь ли вы безнаказанными? Вы не останетесь безнаказанными, потому что Я призываю меч на всех жителей земли», — возвещает Господь Сил. См. главу |