Иеремия 18:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова16 И сделал он страну свою неким ужасом для других племен, вечным посмешищем. Всякий идущий мимо изумится, покачает насмешливо головой. См. главуБольше версийВосточный Перевод16 Их земля станет кошмаром, вечным посмешищем; ужаснётся каждый, идущий мимо, и покачает головой. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»16 Их земля станет кошмаром, вечным посмешищем; ужаснётся каждый, идущий мимо, и покачает головой. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)16 Их земля станет кошмаром, вечным посмешищем; ужаснётся каждый, идущий мимо, и покачает головой. См. главуСвятая Библия: Современный перевод16 Поэтому Иудея станет пустыней, и каждый, кто мимо неё пройдёт, присвистнет в изумлении и покачает головой. См. главуСинодальный перевод16 чтобы сделать землю свою ужасом, всегдашним посмеянием, так что каждый, проходящий по ней, изумится и покачает головою своею. См. главуНовый русский перевод16 Их земля станет кошмаром, вечным посмешищем; ужаснется каждый, идущий мимо, и покачает головой. См. главу |
Я подниму все племена северные и слугу Моего Навуходоносора, царя вавилонского, — говорит Господь, — и поведу их против этой страны, и против ее народа, и против всех соседних народов, и предам их уничтожению, сделаю так, что будут они наводить ужас, на осмеяние обреку, обращу города в вечные развалины.