Иеремия 14:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Так говорит Господь об этом народе: «Любят они бродить беспутно, ног своих удержать не могут». Господь не одобряет их за это. Припомнит Он их бесчинства и воздаст им за грехи. См. главуБольше версийВосточный Перевод10 Так говорит Вечный об этом народе: – Поистине, любят они бродить и своих ног не удерживают. За это Вечный не благоволит к ним; Он вспомнит их беззакония и накажет их за грехи. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 Так говорит Вечный об этом народе: – Поистине, любят они бродить и своих ног не удерживают. За это Вечный не благоволит к ним; Он вспомнит их беззакония и накажет их за грехи. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Так говорит Вечный об этом народе: – Поистине, любят они бродить и своих ног не удерживают. За это Вечный не благоволит к ним; Он вспомнит их беззакония и накажет их за грехи. См. главуСвятая Библия: Современный перевод10 Вот что говорит Господь о народе Иудеи: «Эти люди действительно покинули Меня в помыслах своих и на этом не остановились, так что теперь Господь не примет их и будет помнить всё, что сделали они. Господь накажет их за все грехи». См. главуСинодальный перевод10 Так говорит Господь народу сему: за то, что они любят бродить, не удерживают ног своих, за то Господь не благоволит к ним, припоминает ныне беззакония их и наказывает грехи их. См. главуНовый русский перевод10 Так говорит Господь об этом народе: «Поистине, любят они бродить и своих ног не удерживают. За это Господь не благоволит к ним; Он вспомнит их беззакония и накажет их за грехи». См. главу |