Псалтирь 9:27 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова27 и про себя говорит: «Никогда не паду, не постигнет меня никакая беда». См. главуБольше версийВосточный Перевод27 Он говорит себе: «Не поколеблюсь! Никогда не постигнет меня беда». См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»27 Он говорит себе: «Не поколеблюсь! Никогда не постигнет меня беда». См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)27 Он говорит себе: «Не поколеблюсь! Никогда не постигнет меня беда». См. главуСвятая Библия: Современный перевод27 Он говорит себе: «Я буду счастлив всегда, какие могут быть проблемы? Наказание не постигнет меня». См. главуСинодальный перевод27 говорит в сердце своем: «не поколеблюсь; в род и род не приключится мне зла»; См. главуНовый русский перевод27 Он говорит себе: «Не поколеблюсь! Никогда не постигнет меня беда». См. главу |