Псалтирь 1:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова3 Он — как дерево, что у реки посажено, вовремя плод свой принесет оно, и лист его никогда не увянет. Успешен он во всяком деле своем. См. главуБольше версийВосточный Перевод3 Он как дерево, посаженное у потоков вод, которое приносит плод в своё время, и чей лист не вянет. Что бы он ни сделал, во всём преуспеет. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»3 Он как дерево, посаженное у потоков вод, которое приносит плод в своё время, и чей лист не вянет. Что бы он ни сделал, во всём преуспеет. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)3 Он как дерево, посаженное у потоков вод, которое приносит плод в своё время, и чей лист не вянет. Что бы он ни сделал, во всём преуспеет. См. главуСвятая Библия: Современный перевод3 Лишь этот человек исполнен силы, подобно дереву на берегу реки, плодоносящему без опоздания, листва которого не опадает. Такой лишь человек во всём успешен. См. главуСинодальный перевод3 И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое приносит плод свой во время свое, и лист которого не вянет; и во всем, что он ни делает, успеет. См. главуНовый русский перевод3 Он как дерево, посаженное у потоков вод, которое приносит плод в свое время, и чей лист не вянет. Что бы он ни сделал, во всем преуспеет. См. главу |