Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Иезекииль 1:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 Ноги у них прямые, а ступни — словно бычьи копыта, и они сверкали, словно начищенная бронза.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

7 Ноги у них были прямыми, а ступни ног походили на копыта телёнка и сверкали, как блестящая латунь.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 Ноги у них были прямыми, а ступни ног походили на копыта телёнка и сверкали, как блестящая латунь.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 Ноги у них были прямыми, а ступни ног походили на копыта телёнка и сверкали, как блестящая латунь.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

7 Их ноги были прямыми, но копыта были как у коров и блестели как начищенная медь.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

7 а ноги их — ноги прямые, и ступни ног их — как ступня ноги у тельца, и сверкали, как блестящая медь, (и крылья их легкие).

См. главу Копировать




Иезекииль 1:7
7 Перекрёстные ссылки  

Ноги у Него бронзе были подобны, раскаленной в печи, а голос Его — словно шум мощного потока.


Тело Его светилось, как топаз, лицо его сияло, как молния, глаза горели ярко, как светильники, а руки и ноги Его блестели, словно начищенная бронза. Когда же Он говорил, голос Его был подобен шуму большого войска.


Между этими существами было нечто подобное раскаленным углям, словно горящие факелы, движущиеся вперед и назад между существами. Огонь светился, а из огня вырывались молнии.


Ищите Господа и силы Его, стремитесь быть в присутствии Его постоянно.


дабы могли вы отличать нечистое от чистого и животных, которых можно есть, от тех, коих есть не должно».


у которых копыта раздвоены и полностью разделены и которые жуют жвачку, — таких есть можно.


Когда Он перенес меня туда, там я увидел вестника. Его лицо словно сияло медью, а в руке у него был льняной шнур и измерительная трость. Он стоял у ворот.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама