Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иезекииль 1:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

20 Куда бы ни шел Дух, туда шли и живые существа, и куда бы ни направлялся Дух, вместе с ними поднимались и колеса, ибо дух тех существ пребывал в них.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

20 Куда бы ни шёл дух, шли и они; колёса поднимались с ними, потому что дух живых существ был в колёсах.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

20 Куда бы ни шёл дух, шли и они; колёса поднимались с ними, потому что дух живых существ был в колёсах.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

20 Куда бы ни шёл дух, шли и они; колёса поднимались с ними, потому что дух живых существ был в колёсах.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

20 Животные шли в том направлении, куда вёл их дух, и колёса двигались вместе с ними, потому что сила, находящаяся в этих колёсах, двигала их.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

20 Куда дух хотел идти, туда шли и они; куда бы ни пошел дух, и колеса поднимались наравне с ними, ибо дух животных был в колесах.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

20 Куда бы ни шел дух, шли и они; колеса поднимались с ними, потому что дух живых существ был в колесах.

См. главу Копировать




Иезекииль 1:20
5 Перекрёстные ссылки  

Каждое из существ могло идти прямо, куда смотрело одно из его лиц, — и куда направлялся Дух, туда они и шли, при движении никуда не сворачивая.


Всякий раз, когда существа эти двигались, двигались и колеса, а когда останавливались одни, то останавливались и другие; когда существа поднимались, поднимались с ними и колеса, ибо дух существ пребывал в них.


Когда херувимы останавливались, то останавливались и колеса; когда херувимы поднимались, поднимались вместе с ними и колеса, ибо дух существ пребывал в них.


И проявление дара пророческого подвластно воле возвещающих весть Божию,


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама