Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Второзаконие 25:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

15 Гиря у тебя должна быть всегда безупречно точного веса, и эфа ваша должна быть верного, точного размера; и тогда будешь наслаждаться долгою жизнью на земле, которую дарует тебе Господь, Бог твой.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

15 Пусть твои гири и мерки будут точные и правильные, чтобы тебе долго жить на земле, которую Вечный, твой Бог, даёт тебе.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

15 Пусть твои гири и мерки будут точные и правильные, чтобы тебе долго жить на земле, которую Вечный, твой Бог, даёт тебе.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

15 Пусть твои гири и мерки будут точные и правильные, чтобы тебе долго жить на земле, которую Вечный, твой Бог, даёт тебе.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

15 пользуйся только точными и правильными весами и мерами и тогда будешь долго жить на земле, которую Господь, Бог твой, даёт тебе.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

15 гиря у тебя должна быть точная и правильная, и ефа у тебя должна быть точная и правильная, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь Бог твой дает тебе [в удел];

См. главу Копировать

Новый русский перевод

15 Пусть твои гири и мерки будут точные и правильные, чтобы тебе долго жить на земле, которую Господь, твой Бог, дает тебе.

См. главу Копировать




Второзаконие 25:15
14 Перекрёстные ссылки  

Воздают мне злом за добро, оставляя меня в отчуждении и одиночестве.


Почитай отца своего и мать свою, чтобы жил ты долго на земле, которую дарует тебе Господь, Бог твой.


«Весы ваши должны быть точны, и такими же точными должны быть эфа и бат.


Не обманывайте, когда измеряете длину, определяете вес и считаете количество.


Вы говорите: «Скорее бы миновал праздник новолуния, чтобы нам начать зерно продавать; скорее бы суббота прошла, чтоб могли мы вывезти на продажу пшеницу! Меру для зерна сделаем тогда поменьше, беря за него серебра весом побольше, и весы такие сделаем, чтобы обвешивать было удобно…


«И будет тебе хорошо, и долго будешь жить на земле».


и будете наслаждаться долгою жизнью на земле, которую поклялся Господь отдать вашим праотцам и их потомкам, на земле, источающей молоко и мед.


и, не превозносясь над своими соплеменниками, не отклоняться от этой заповеди ни вправо, ни влево; тогда он и потомки его будут долго править Израилем.


Также и в доме твоем не должно быть двух разных эф, большей и малой.


Будь послушен установлениям Его и заповедям Его, которые я излагаю тебе ныне, чтобы пребывал в благополучии и ты, и потомки твои и наслаждался долгою жизнью на земле, которую навсегда дарует тебе Господь, Бог твой».


Почитай отца своего и мать свою, как повелел тебе Господь, Бог твой, чтобы жил ты долго и было тебе хорошо на земле, которую дарует тебе Господь, Бог твой.


Прямо идите по тому пути, что Господь, Бог ваш, заповедал вам, если хотите сохранить свою жизнь, пребывать в благополучии и долго жить в той стране, которой вам предстоит овладеть.


Каждый из вас должен делать то, что верно и хорошо в глазах Господа, чтобы благо было тебе и ты вместе с народом твоим мог пойти и завладеть той прекрасной землей, о которой клялся Господь праотцам твоим, что отдаст ее тебе,


Сказано ведь: «Кто хочет радоваться жизни и видеть добрые дни, пусть язык свой удерживает от зла и уста — от речей лживых,


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама