Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 7:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

4 Только лягу, думаю: „Когда же вставать?“ А ночь всё тянется, измучен я терзаниями до рассвета.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

4 Ложась, размышляю: «Когда я встану?» – но тянется ночь, и я ворочаюсь до зари.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

4 Ложась, размышляю: «Когда я встану?» – но тянется ночь, и я ворочаюсь до зари.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

4 Ложась, размышляю: «Когда я встану?» – но тянется ночь, и я ворочаюсь до зари.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

4 Когда ложусь, я думаю: „Когда я встану?” Но длится ночь, и ворочаюсь я, пока не встанет солнце.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

4 Когда ложусь, то говорю: «когда-то встану?», а вечер длится, и я ворочаюсь досыта до самого рассвета.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

4 Ложась, размышляю: «Когда я встану?» — но тянется ночь, и я ворочаюсь до зари.

См. главу Копировать




Иов 7:4
9 Перекрёстные ссылки  

А они ночь объявляют днем, говорят: „Рассвет близок“, хотя кругом — тьма.


Ночью боль мои кости пронзает, грызет она меня без устали.


Ведь мертвые о Тебе не помнят. Кто в могиле воспоет хвалу Тебе?


от их потомков не скроем — расскажем поколению грядущему о дивных делах Господа, о могуществе Его и о чудесах, которые Он совершил.


Страдалица, как носило тебя бурей, и не было тебе утешения! Но вот теперь мостовые твои будут из бирюзы, в основание стен твоих сапфиры положу;


Каждое утро говорить будешь: „Скорей бы вечер!“, и каждый вечер: „Скорее бы утро!“, и всё из-за страха, что будет наполнять твое сердце, и из-за всего, что тебе видеть придется.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама