Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 32:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 Думал я: „Пусть скажет старость, пусть преклонные годы научат мудрости“.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

7 Я думал: «Пусть говорит возраст; пусть преклонные годы учат мудрости».

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 Я думал: «Пусть говорит возраст; пусть преклонные годы учат мудрости».

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 Я думал: «Пусть говорит возраст; пусть преклонные годы учат мудрости».

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

7 Я полагал, что старший имеет право первым говорить, и должен мудрости учить старейший.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

7 Я говорил сам себе: пусть говорят дни, и многолетие поучает мудрости.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

7 Я думал: «Пусть говорит возраст; пусть преклонные годы учат мудрости».

См. главу Копировать




Иов 32:7
11 Перекрёстные ссылки  

Царь Ровоам обратился к старейшинам, которые были при отце его Соломоне, пока тот был жив, и спросил их: «Какой ответ посоветуете дать этому народу?»


Так и мудрость — у старцев ли она, найдешь ли разум среди убеленных сединами?


Есть и среди нас седовласый и старец, что отца твоего старше!


Нет, не преклонные годы делают мудрым, не старость позволяет понимать правду.


Седина — венец славы, обретается она на праведном пути.


Вы должны были бы уже сами стать учителями сегодня, но вместо этого снова нуждаетесь в том, чтобы вас учили основам основ Божественных откровений. Вы опять нуждаетесь в молоке, [а] не в твердой пище.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама