Аггей 2:23 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова23 «И в тот день, — это вещее слово Господа Воинств, — возьму Я тебя, слуга Мой Зоровавель, потомок Шеальтиэля, и будешь ты словно перстень с печатью, — это слово Господне, — потому что Я избрал тебя! Таково слово Господа Воинств». См. главуБольше версийВосточный Перевод23 В тот день, – возвещает Вечный, Повелитель Сил, – Я возьму тебя, Мой раб Зоровавель, сын Шеалтиила, – возвещает Вечный, – и уподоблю перстню с печатью, потому что Я избрал тебя, – возвещает Вечный, Повелитель Сил. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»23 В тот день, – возвещает Вечный, Повелитель Сил, – Я возьму тебя, Мой раб Зоровавель, сын Шеалтиила, – возвещает Вечный, – и уподоблю перстню с печатью, потому что Я избрал тебя, – возвещает Вечный, Повелитель Сил. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)23 В тот день, – возвещает Вечный, Повелитель Сил, – Я возьму тебя, Мой раб Зоровавель, сын Шеалтиила, – возвещает Вечный, – и уподоблю перстню с печатью, потому что Я избрал тебя, – возвещает Вечный, Повелитель Сил. См. главуСвятая Библия: Современный перевод23 Господь Всемогущий так говорит: „Зоровавель, сын Салафииля, слуга Мой, Я избрал тебя, и ты будешь Моим кольцом с печаткой. Ты будешь доказательством того, что Я совершил всё это!”» Так сказал Господь Всемогущий. См. главуСинодальный перевод23 В тот день, говорит Господь Саваоф, Я возьму тебя, Зоровавель, сын Салафиилев, раб Мой, говорит Господь, и буду держать тебя как печать, ибо Я избрал тебя, говорит Господь Саваоф. См. главуНовый русский перевод23 В тот день, — возвещает Господь Сил, — Я возьму тебя, Мой слуга Зоровавель, сын Шеалтиила, — возвещает Господь, — и уподоблю перстню с печатью, потому что Я избрал тебя, — возвещает Господь Сил. См. главу |