Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




3 Царств 20:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

5 Снова пришли послы и передали, что говорит Бен-Хадад: «Я уже посылал к тебе с требованием отдать мне твое серебро и золото, жен и детей.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

5 Послы пришли вновь и сказали: – Так говорит Бен-Адад: «Я посылал к тебе требовать твоего серебра и золота, твоих жён и детей.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

5 Послы пришли вновь и сказали: – Так говорит Бен-Адад: «Я посылал к тебе требовать твоего серебра и золота, твоих жён и детей.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

5 Послы пришли вновь и сказали: – Так говорит Бен-Адад: «Я посылал к тебе требовать твоего серебра и золота, твоих жён и детей.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

5 Затем послы снова вернулись к Ахаву и сказали: «Так говорит Венадад: „Я говорил тебе раньше, что всё твоё серебро и золото, а также твои лучшие жёны и дети принадлежат мне. Отдай мне их!

См. главу Копировать

Синодальный перевод

5 И опять пришли послы и сказали: так говорит Венадад: я послал к тебе сказать: «серебро твое, и золото твое, и жён твоих, и сыновей твоих отдай мне»;

См. главу Копировать

Новый русский перевод

5 Послы пришли вновь и сказали: — Так говорит Венадад: «Я посылал к тебе требовать твоего серебра и золота, твоих жен и детей.

См. главу Копировать




3 Царств 20:5
3 Перекрёстные ссылки  

Тогда Аса взял всё серебро и золото, что оставалось в сокровищнице Храма Господнего и в сокровищнице дворца, и передал своим слугам. Послал их царь Аса к Бен-Хададу, сыну Тавриммона, внуку Хезьона, царю арамейскому, что правил Дамаском, с такими словами:


Израильский царь ответил: «Всё, как сказал владыка мой: сам я — твой, и всё мое — твое».


Завтра в это же время я пошлю к тебе послов — пусть они осмотрят твой дворец и дома твоих слуг, и всё, что есть у тебя ценного, заберут и унесут».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама