Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Фессалоникийцам 3:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 и даром хлеба ни у кого не ели. Мы трудились не покладая рук, работали днем и ночью: мы боялись обременить вас.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

8 и не жили ни на чьём иждивении, наоборот, мы трудились до изнурения день и ночь, чтобы никого из вас не обременять.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 и не жили ни на чьём иждивении, наоборот, мы трудились до изнурения день и ночь, чтобы никого из вас не обременять.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 и не жили ни на чьём иждивении, наоборот, мы трудились до изнурения день и ночь, чтобы никого из вас не обременять.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

8 ни хлеба даром не ели ни у кого, но в труде и изнурении ночью и днем работали, чтобы не обременить кого из вас,

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

8 ниже туне хлеб ядохом у кого, но в труде и подвизе, нощь и день делающе, да не отягчим никогоже от вас:

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

8 Мы всегда платили за свой хлеб и работали не покладая рук днём и ночью, чтобы не обременить вас.

См. главу Копировать




2 Фессалоникийцам 3:8
14 Перекрёстные ссылки  

Не пойти ли нам к Иордану? Пусть каждый возьмет оттуда по бревну, и мы построим новое жилище». «Идите», — ответил он.


На каждый день готовили одного быка, шесть отборных овец и птицу, а раз в десять дней доставлялось в изобилии всякое вино. А положенного наместнику я не требовал, ведь народ и без того тяжко трудился.


За домашним хозяйством зорко следит и хлеб свой ест недаром.


Хлеб наш насущный даруй нам сегодня.


и так как у него и у них было одинаковое ремесло (изготовление палаток), он остановился у них и вместе с ними работал.


Вы сами знаете, что своими руками зарабатывал я и содержал себя и своих спутников.


мы трудимся до изнеможения, зарабатывая на жизнь своими руками. И всё же, когда нас хулят — мы желаем всем блага, когда нас гонят — мы терпим,


Не имеем ли мы права есть и пить?


Дни за днями я проводил в трудах, изнурении, часто без сна; голод и жажда нередко томили меня, порою же я оставался и вовсе без пищи, в холоде и наготе.


Даже когда я терпел нужду в дни моего пребывания у вас, и тогда не был никому в тягость: всем, чего недоставало мне, вполне обеспечили меня братья, пришедшие из Македонии. Я всегда старался и буду стараться впредь ничем вас не обременять.


Кто крал, пусть не крадет более, а лучше трудится прилежно, делая [своими] руками что-нибудь полезное, чтобы было из чего уделять нуждающемуся.


Вы не забыли, конечно, как трудились, как изнуряли мы себя, когда проповедовали вам, братья, Благую Весть Божию, как работали и днем, и ночью, чтобы не обременить никого из вас.


и старайтесь жить тихо и мирно, занимаясь своими делами и [собственными] руками зарабатывая себе на жизнь, как мы вам наказывали.


Вот наш наказ таким людям, наш призыв во имя Господа Иисуса Христа: трудитесь смиренно и ешьте свой собственный хлеб.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама