2 Паралипоменон 8:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 А всех неизраильтян, остатки хеттов, амореев, перизеев, хиввеев и евусеев — См. главуБольше версийВосточный Перевод7-8 Оставшихся в стране неисраильтян – потомков хеттов, аморреев, перизеев, хивеев и иевусеев, – которых исраильтяне не истребили, Сулейман использовал как рабскую силу, как это есть и до сегодняшнего дня. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7-8 Оставшихся в стране неисраильтян – потомков хеттов, аморреев, перизеев, хивеев и иевусеев, – которых исраильтяне не истребили, Сулейман использовал как рабскую силу, как это есть и до сегодняшнего дня. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7-8 Оставшихся в стране неисроильтян – потомков хеттов, аморреев, перизеев, хивеев и иевусеев, – которых исроильтяне не истребили, Сулаймон использовал как рабскую силу, как это есть и до сегодняшнего дня. См. главуСвятая Библия: Современный перевод7-8 В стране, где жил народ Израиля, оставалось много чужеземцев. Это были хеттеи, аморреи, ферезеи, евеи и иевусеи, которые не принадлежали к израильтянам. Они были потомками народов, которые остались там и не были уничтожены Израилем. Соломон сделал эти народы своими рабами. Они и до сего дня всё ещё остаются рабами. См. главуСинодальный перевод7 Весь народ, оставшийся от Хеттеев, и Аморреев, и Ферезеев, и Евеев, и Иевусеев, которые были не из сынов Израилевых, — См. главуНовый русский перевод7 Весь народ, оставшийся от хеттов, аморреев, ферезеев, хиввеев и иевусеев (все они не были израильтянами), См. главу |