2 Паралипоменон 5:1 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова1 Когда все работы по возведению Храма Господнего, предпринятые царем Соломоном, были завершены, царь принес то, что было посвящено Богу отцом его Давидом: золото, серебро и прочую утварь — и положил всё в сокровищницу Храма Божьего. См. главуБольше версийВосточный Перевод1 Когда вся работа, которую Сулейман делал для храма Вечного, была завершена, он принёс те вещи, которые посвятил Вечному его отец Давуд, – серебро, золото и всю утварь – и положил их в сокровищницы храма Всевышнего. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»1 Когда вся работа, которую Сулейман делал для храма Вечного, была завершена, он принёс те вещи, которые посвятил Вечному его отец Давуд, – серебро, золото и всю утварь – и положил их в сокровищницы храма Аллаха. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)1 Когда вся работа, которую Сулаймон делал для храма Вечного, была завершена, он принёс те вещи, которые посвятил Вечному его отец Довуд, – серебро, золото и всю утварь – и положил их в сокровищницы храма Всевышнего. См. главуСвятая Библия: Современный перевод1 Так Соломон завершил всю работу, которую он хотел сделать для храма Господа. Соломон принёс туда всё то, что приготовил его отец Давид. Всю утварь и все предметы, сделанные из серебра и золота, он отдал в сокровищницы храма Божьего. См. главуСинодальный перевод1 И окончилась вся работа, которую производил Соломон для дома Господня. И принес Соломон посвященное Давидом, отцом его; и серебро и золото и все вещи отдал в сокровищницы дома Божия. См. главуНовый русский перевод1 Когда вся работа, которую Соломон делал для дома Господа, была завершена, он принес то, что посвятил его отец Давид, — серебро, золото и все предметы — и положил их в сокровищницы Божьего дома. См. главу |