2 Паралипоменон 33:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 Собственных сыновей он проводил через огонь в долине Бен-Хинном, занимался гаданиями и колдовством, обращался к вызывателям мертвых и заклинателям духов. Он сотворил много того, что было злом в глазах Господа, и навлек на себя Его гнев. См. главуБольше версийВосточный Перевод6 Он приносил своих сыновей в огненную жертву в долине Бен-Гинном, гадал и ворожил, колдовал и общался с вызывателями умерших и чародеями. Он сделал много зла в глазах Вечного, вызывая Его гнев. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»6 Он приносил своих сыновей в огненную жертву в долине Бен-Гинном, гадал и ворожил, колдовал и общался с вызывателями умерших и чародеями. Он сделал много зла в глазах Вечного, вызывая Его гнев. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 Он приносил своих сыновей в огненную жертву в долине Бен-Гинном, гадал и ворожил, колдовал и общался с вызывателями умерших и чародеями. Он сделал много зла в глазах Вечного, вызывая Его гнев. См. главуСвятая Библия: Современный перевод6 Манассия сжёг на алтаре своих собственных сыновей в долине Бен-Енном, принеся их в жертву. Он использовал разные способы, чтобы узнать будущее. Он ходил к колдунам, прорицателям и к людям, которые вызывали духи умерших. Манассия сделал много такого, что Господь считал злом, и это разгневало Господа. См. главуСинодальный перевод6 Он же проводил сыновей своих чрез огонь в долине сына Енномова, и гадал, и ворожил, и чародействовал, и учредил вызывателей мертвецов и волшебников; много делал он неугодного в очах Господа, к прогневлению Его. См. главуНовый русский перевод6 Он приносил своих сыновей в огненную жертву в долине Бен-Гинном, гадал и ворожил, занимался колдовством, общался с вызывателями умерших и чародеями. Он сделал много зла в глазах Господа, вызывая Его гнев. См. главу |