2 Паралипоменон 23:14 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова14 Священник Ехояда велел главам сотен и прочим военачальникам: «Выведите ее прочь за пределы Храма, а тех, кто пойдет за ней, убейте мечом!» Так рассуждал священник: «Нельзя предавать ее смерти в Храме Господнем». См. главуБольше версийВосточный Перевод14 Священнослужитель Иодай вызвал сотников, которые распоряжались войском, и сказал им: – Выведите её за пределы храма и убейте мечом всякого, кто за ней пойдёт. (Потому что священнослужитель сказал: «Не предавайте её смерти в храме Вечного».) См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»14 Священнослужитель Иодай вызвал сотников, которые распоряжались войском, и сказал им: – Выведите её за пределы храма и убейте мечом всякого, кто за ней пойдёт. (Потому что священнослужитель сказал: «Не предавайте её смерти в храме Вечного».) См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)14 Священнослужитель Иодай вызвал сотников, которые распоряжались войском, и сказал им: – Выведите её за пределы храма и убейте мечом всякого, кто за ней пойдёт. (Потому что священнослужитель сказал: «Не предавайте её смерти в храме Вечного».) См. главуСвятая Библия: Современный перевод14 Священник Иодай вывел военачальников и сказал им: «Выведите её отсюда и мечами убейте каждого, кто последует за ней». Затем Иодай предупредил воинов: «Только не убивайте её в храме Господа». См. главуСинодальный перевод14 И вызвал Иодай священник начальников сотен, начальствующих над войском, и сказал им: выведите ее вон [из храма], и кто последует за нею, да будет умерщвлен мечом. Потому что священник сказал: не умертвите ее в доме Господнем. См. главуНовый русский перевод14 Священник Иодай вызвал сотников, которые распоряжались войском, и сказал им: — Выведите ее за пределы дома и убейте мечом всякого, кто за ней пойдет. — (Так как священник сказал: «Не предавайте ее смерти в Господнем доме».) См. главу |