2 Паралипоменон 20:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 И вот теперь нагрянули аммонитяне, моавитяне и жители горы Сеир, в чьи земли Ты не пустил израильтян, когда те возвращались из Египта (прошли они мимо, не погубив этих народов). См. главуБольше версийВосточный Перевод10 Но вот явились жители Аммона, Моава и горы Сеир, чьи земли Ты не позволил завоевать исраильтянам, когда они вышли из Египта, и они свернули в сторону от них и не погубили их. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 Но вот явились жители Аммона, Моава и горы Сеир, чьи земли Ты не позволил завоевать исраильтянам, когда они вышли из Египта, и они свернули в сторону от них и не погубили их. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Но вот явились жители Аммона, Моава и горы Сеир, чьи земли Ты не позволил завоевать исроильтянам, когда они вышли из Египта, и они свернули в сторону от них и не погубили их. См. главуСвятая Библия: Современный перевод10 Но теперь на нас наступают армии аммонитян, моавитян и народа с горы Сеир! Ты не позволил израильтянам войти в их земли, когда они выходили из Египта. Поэтому израильтяне свернули в сторону и не истребили эти народы. См. главуСинодальный перевод10 И ныне вот Аммонитяне и Моавитяне и обитатели горы Сеира, чрез земли которых Ты не позволил пройти Израильтянам, когда они шли из земли Египетской, а потому они миновали их и не истребили их, — См. главуНовый русский перевод10 Но вот явились жители Аммона, Моава и горы Сеир, чьи земли Ты не позволил завоевать израильтянам, когда они вышли из Египта, и они свернули в сторону от них и не погубили их. См. главу |