Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




2 Коринфянам 11:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

22 Они евреи? Но ведь и я тоже. Израильтяне они? Израильтянин и я. Потомки Авраама? Его же потомок и я.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

22 Они евреи, и я тоже еврей, они исраильтяне – я тоже. Они потомки Ибрахима? Я тоже!

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

22 Они евреи, и я тоже еврей, они исраильтяне – я тоже. Они потомки Ибрахима? Я тоже!

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

22 Они евреи, и я тоже еврей, они исроильтяне – я тоже. Они потомки Иброхима? Я тоже!

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

22 Они — Евреи? И я. Израильтяне? И я. Семя Авраамово? И я.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

22 Еврее ли суть? и аз. Израилите ли суть? и аз. Семя авраамле ли суть? и аз.

См. главу Копировать




2 Коринфянам 11:22
17 Перекрёстные ссылки  

обрезанный в восьмой день, по происхождению я израильтянин из колена Вениаминова, еврей из евреев, жил по Закону как фарисей,


Что хочу я сказать? Неужели Бог отверг Свой народ? Нет, конечно. Я вот сам израильтянин, потомок Авраама из рода Вениамина.


Израильтяне они. Бог удостоил их быть сынами Его, явил им славу Свою и дал им Свои заветы. Есть Закон у них, и служение в храме, и Божии обещания.


«Я иудей, — продолжал Павел, — родился в городе Тарсе, что в Киликии. Воспитывался я в этом городе, учился у Гамалиила и был научен строгому исполнению отеческого Закона. И с таким же рвением служил Богу, как и вы сегодня.


Не Ты ли, Боже наш, изгнал жителей этой земли ради народа Своего Израиля и навеки отдал ее потомкам любимого Тобой Авраама?


Моисей с Аароном, придя к фараону, сказали ему: «Так говорит Господь, Бог евреев: „Сколько ты еще будешь стоять на своем, вместо того чтобы смириться предо Мной? Отпусти же народ Мой, чтобы он совершил Мне служение.


После того Моисею было дано такое повеление от Господа: «Завтра ранним утром пойди к фараону и скажи ему: „Так говорит Господь, Бог евреев: „Отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение.


Тогда повелел Господь Моисею пойти к фараону и сказать ему: «Так говорит Господь, Бог евреев: „Отпусти Мой народ, чтобы он совершил Мне служение“.


и вот что скажи фараону: „Господь, Бог евреев, посылал меня к тебе со словами: „Отпусти народ Мой, дабы мог он совершить в пустыне служение Мне“. Но этим словам ты до сих пор не внял.


и не обольщайте себя словами: „Наш отец — Авраам!“ Говорю вам: Бог может даже из этих камней сотворить детей Аврааму.


Но они стояли на своем: «Бог евреев дозволил нам встретиться с Ним, и потому мы просим отпустить нас в пустыню — три дня пути отсюда — принести жертвы Господу, Богу нашему, чтобы Он не поразил нас напастью какой или мечом».


Старейшины Израиля согласятся с тем, что ты им скажешь. Вместе с ними ты пойдешь к царю египетскому, и вы скажете ему: „Неожиданно для нас Господь, Бог наш, Бог евреев, явился нам, и потому мы просим тебя отпустить нас в пустыню, на три дня пути, чтобы могли мы принести жертвы Господу, Богу нашему“.


В это же время, когда число учеников продолжало расти, те из них, кто говорил только по-гречески, стали роптать на местных иудеев, жалуясь на то, что при ежедневной раздаче пищи их вдовы обделялись.


Обещания же, которые Бог дал Аврааму, даны были и потомку его. (Стоит заметить, что в Писании не сказано: «И потомкам», как если бы речь шла о многих, — но как об Одном: «И Потомку твоему», — а это и есть Христос.)


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама