1 Царств 11:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 Он взял пару волов, разрубил их на части и разослал их по всем пределам Израилевым через тех самых гонцов, передав на словах: «Так будет со скотом всякого, кто не пойдет за Саулом и за Самуилом!» Трепет перед Господом охватил народ, и все как один вышли на войну. См. главуБольше версийВосточный Перевод7 Он взял пару волов, рассёк их на куски и разослал с вестниками по всему Исраилу, объявляя: – Вот что будет с волами всякого, кто не пойдёт за Шаулом и Шемуилом. Страх перед Вечным охватил народ, и они выступили все как один. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 Он взял пару волов, рассёк их на куски и разослал с вестниками по всему Исраилу, объявляя: – Вот что будет с волами всякого, кто не пойдёт за Шаулом и Шемуилом. Страх перед Вечным охватил народ, и они выступили все как один. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 Он взял пару волов, рассёк их на куски и разослал с вестниками по всему Исроилу, объявляя: – Вот что будет с волами всякого, кто не пойдёт за Шаулом и Самуилом. Страх перед Вечным охватил народ, и они выступили все как один. См. главуСвятая Библия: Современный перевод7 Саул взял два вола и разрезал их на части. Затем через послов он разослал эти части во все концы Израильской земли и велел послам объявить: «Так будет с волами тех людей, которые не последуют за Саулом и Самуилом, чтобы помочь им!» Тогда страх Господний объял народ, и все вместе вышли как один. См. главуСинодальный перевод7 и взял он пару волов, и рассек их на части, и послал во все пределы Израильские чрез тех послов, объявляя, что так будет поступлено с волами того, кто не пойдет вслед Саула и Самуила. И напал страх Господень на народ, и выступили все, как один человек. См. главуНовый русский перевод7 Он взял пару волов, рассек их на куски и разослал с вестниками по всему Израилю, объявляя: — Вот что будет с волами всякого, кто не пойдет за Саулом и Самуилом. Страх Господа охватил народ, и они выступили все как один. См. главу |