1 Царств 10:27 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова27 Но были и негодные люди, что говорили: «Разве ему спасать нас?» Они отнеслись к нему с пренебрежением, не поднесли даров, но он промолчал. См. главуБольше версийВосточный Перевод27 Но некоторые смутьяны сказали: – Как может этот человек спасти нас? Они отнеслись к нему с презрением и не принесли ему дары. Но Шаул хранил молчание. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»27 Но некоторые смутьяны сказали: – Как может этот человек спасти нас? Они отнеслись к нему с презрением и не принесли ему дары. Но Шаул хранил молчание. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)27 Но некоторые смутьяны сказали: – Как может этот человек спасти нас? Они отнеслись к нему с презрением и не принесли ему дары. Но Шаул хранил молчание. См. главуСвятая Библия: Современный перевод27 Но некоторые смутьяны говорили: «Как может этот человек спасти нас?» Они оскорбляли его и отказались поднести ему дары, но Саул ничего на это не сказал. Наас, царь аммонитский, причинял вред людям Гада и Рувима. Он выколол правый глаз у каждого из них и никому не позволил помочь им. Наас также выколол правый глаз у каждого израильтянина, живущего к востоку от реки Иордан. Но семь тысяч израильтян убежали от аммонитян в Иавис Галаадский. См. главуСинодальный перевод27 А негодные люди говорили: ему ли спасать нас? И презрели его и не поднесли ему даров; но он как бы не замечал того. См. главуНовый русский перевод27 Но некоторые смутьяны сказали: — Как может этот человек спасти нас? — Они отнеслись к нему с презрением и не принесли ему дары. Но Саул хранил молчание. См. главу |