1 Петра 2:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 Для вас, верующих, Он — драгоценность; а для тех, кто не уверовал, — камень, отвергнутый строителями, — хоть и лег Он потом во главу угла, — См. главуБольше версийВосточный Перевод7 Итак, для вас, верующих, Этот Камень ценен. Но для тех, кто не верит, Он есть «Камень, Который отвергли строители, но Который стал краеугольным» См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 Итак, для вас, верующих, Этот Камень ценен. Но для тех, кто не верит, Он есть «Камень, Который отвергли строители, но Который стал краеугольным» См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 Итак, для вас, верующих, Этот Камень ценен. Но для тех, кто не верит, Он есть «Камень, Который отвергли строители, но Который стал краеугольным» См. главуперевод Еп. Кассиана7 Итак, вам верующим честь; а для неверующих: Камень, Который отвергли строители, Он сделался главою угла, См. главуБиблия на церковнославянском языке7 Вам убо честь верующым, а противящымся камень, егоже небрегоша зиждущии, сей бысть во главу угла, и камень претыкания и камень соблазна: См. главуСвятая Библия: Современный перевод7 Ценен Он для вас, верующих, но для тех, кто не верит, Он — «камень, отвергнутый строителями, который стал краеугольным». См. главу |