Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




1 Паралипоменон 12:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 И из колена Гада пришли к Давиду в его крепость в пустыне могучие воины, ловко владеющие щитами и копьями, их лик был подобен львиному лику, быстрые они были, как серны на горах.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

8 Перешли к Давуду в его укрепление в пустыне и некоторые из гадитян. Это были отважные и опытные воины, умеющие обращаться со щитом и копьём. Лица их были как у львов, и быстры они были, как серны в горах.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Перешли к Давуду в его укрепление в пустыне и некоторые из гадитян. Это были отважные и опытные воины, умеющие обращаться со щитом и копьём. Лица их были как у львов, и быстры они были, как серны в горах.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Перешли к Довуду в его укрепление в пустыне и некоторые из гадитян. Это были отважные и опытные воины, умеющие обращаться со щитом и копьём. Лица их были как у львов, и быстры они были, как серны в горах.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

8 Часть племени Гада присоединилась к Давиду в его крепости в пустыне. Они были храбрыми воинами, хорошо подготовленными к сражению. Они искусно владели щитом и копьём, походили на свирепых львов и были быстры как газели в горах.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

8 И из Гадитян перешли к Давиду в укрепление, в пустыню, люди мужественные, воинственные, вооруженные щитом и копьем; лица львиные — лица их, и они быстры как серны на горах.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

8 Перешли к Давиду в его укрепление в пустыне и некоторые из гадитян. Это были отважные и опытные воины, умеющие обращаться со щитом и копьем. Лица их были, как у львов и быстры они были, как газели в горах.

См. главу Копировать




1 Паралипоменон 12:8
17 Перекрёстные ссылки  

В любви и согласии жили Саул и Ионафан, не разлучились они и в смерти; быстрее орлов, сильнее львов они были.


Тогда и мужественный человек, чье сердце подобно львиному, падет духом, ведь весь Израиль знает, что и отец твой, и его люди — крепкие воины!


В той битве сражались и три сына Церуи: Йоав, Авишай и Асахэль. Асахэль был быстроногим, словно дикая серна.


Беная, сын Ехояды, великий воин из Кавцеэля, совершил много подвигов. Он сразил двух могучих моавских воинов, а однажды в снежный день спустился в яму и убил льва.


Давид был в укрытии, а филистимский отряд расположился близ Вифлеема.


Беная, сын Ехояды, могучий воин из Кавцеэля, совершил много подвигов. Он сразил двух воинов моавских, обладавших львиной силой, а в один из снежных дней он спустился в яму и сразил там льва.


К Давиду в крепость пришли также люди из колен Вениамина и Иуды.


Йоэла и Зевадья, сыновья Ерохама из Гедора.


Главой их был Эзер, второй — Авдий, третий — Элиав,


Собрал Амасия весь народ и поставил над иудеями и вениаминитянами, по родам их, глав тысяч и глав сотен. Он сделал перепись всех мужчин от двадцати лет и старше и выяснил, что воинов, годных к военной службе, способных носить копье и щит, — триста тысяч человек.


Бежит нечестивец в страхе, хотя никто за ним не гонится, а праведник отважен, как юный лев.


Вырывайся, словно лань от схватившего ее охотника, словно птица — от поймавшего ее птицелова.


Беги, мой желанный, беги, словно серна, словно олененок по горам благовонным!


Неситесь, кони! Безумно мчитесь, колесницы! Пусть выйдут вперед смелые воины — эфиопы и ливийцы, щитоносцы и лидийцы, лучники, натягивающие тетиву!“


Давид жил в пустыне, в крепости на пустынном нагорье Зиф. Саул продолжал его разыскивать, но Бог не давал ему схватить Давида.


Поклянись же мне Господом, что не прервешь мой род после меня, не искоренишь имя мое в отчем роду!»


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама