1 Коринфянам 7:29 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова29 И потому говорю вам, братья: время, отпущенное нам, коротко; пусть же те, у кого есть жены, впредь живут, так сказать, как те, у кого их нет, См. главуБольше версийВосточный Перевод29 Другими словами, братья, я хочу сказать, что времени осталось уже немного, а потому женатые не должны всецело быть привязанными к своему браку, См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»29 Другими словами, братья, я хочу сказать, что времени осталось уже немного, а потому женатые не должны всецело быть привязанными к своему браку, См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)29 Другими словами, братья, я хочу сказать, что времени осталось уже немного, а потому женатые не должны всецело быть привязанными к своему браку, См. главуперевод Еп. Кассиана29 Но вот, что я говорю, братья: время коротко, впредь пусть и имеющие жен будут, как не имеющие, См. главуБиблия на церковнославянском языке29 Сие же глаголю, братие, яко время прекращено есть прочее, да и имущии жены, якоже не имущии будут: См. главуСвятая Библия: Современный перевод29 Вот что я говорю, братья и сёстры: время истекает. Впредь те, у кого есть жёны, должны быть как те, у кого их нет. См. главу |