Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Матфея 12:7 - Библия на церковнославянском языке

7 аще ли бысте ведали, что есть: милости хощу, а не жертвы, николиже убо бысте осуждали неповинных:

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 Если б вы понимали, что значат слова Писания: „Милосердия Я хочу, а не жертвы“, не осудили бы невиновных.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 Если бы вы знали, что значит: «Милости хочу, а не жертвы», то не обвиняли бы невиновных.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 Если бы вы знали, что значит: «Милости хочу, а не жертвы», то не обвиняли бы невиновных.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 Если бы вы знали, что значит: «Милости хочу, а не жертвы», то не обвиняли бы невиновных.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

7 Если бы вы понимали, что значит: «Милости хочу, а не жертвы», то не осудили бы невиновных.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

7 Если бы вы понимали, что имеется в виду в Писаниях, когда говорится: „Я хочу доброты от вас, а не жертв”, то не осуждали бы невинных.

См. главу Копировать




От Матфея 12:7
14 Перекрёстные ссылки  

Отвещав же Иисус рече им: прельщаетеся, не ведуще писания, ни силы Божия:


шедше же научитеся, что есть: милости хощу, а не жертвы? не приидох бо призвати праведники, но грешники на покаяние.


и еже любити его всем сердцем, и всем разумом, и всею душею, и всею крепостию: и еже любити ближняго яко себе, боле есть всех всесожжений и жертв.


Живущии бо во Иерусалиме и князи их, сего не разумевше, и гласы пророческия по вся субботы чтомыя, осудивше (его), исполниша,


Осудисте, убисте праведнаго: не противится вам.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама