Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Иоанна 19:24 - Библия на церковнославянском языке

24 Реша же к себе: не предерем его, но метнем жребия о нем, кому будет: да сбудется писание, глаголющее: разделиша ризы моя себе и о иматисме моей меташа жребия. Воини убо сия сотвориша.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

24 Воины сказали друг другу: «Не будем рвать его, а бросим жребий, кому достанется!» Так исполнились [слова] Писания: «Разделили одежды Мои между собой, и жребий бросили об одеянии Моем». Это и сделали воины.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

24 – Не будем её рвать, – решили они, – бросим лучше жребий и посмотрим, кому она достанется. Это случилось во исполнение сказанного в Писании: «Они разделили между собой Мои одежды и бросали жребий о Моём одеянии». Солдаты это исполнили.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

24 – Не будем её рвать, – решили они, – бросим лучше жребий и посмотрим, кому она достанется. Это случилось во исполнение сказанного в Писании: «Они разделили между собой Мои одежды и бросали жребий о Моём одеянии». Солдаты это исполнили.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

24 – Не будем её рвать, – решили они, – бросим лучше жребий и посмотрим, кому она достанется. Это случилось во исполнение сказанного в Писании: «Они разделили между собой Мои одежды и бросали жребий о Моём одеянии». Солдаты это исполнили.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

24 Сказали они друг другу: не будем рвать его, но бросим о нем жребий, чей будет. Да исполнится Писание: Разделили одежды Мои между собою и об одеянии Моем бросили жребий. Воины это сделали.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

24 Тогда солдаты сказали друг другу: «Давайте не будем разрывать его, а бросим жребий, кому он достанется». Так всё произошло во исполнение Писаний, где сказано: «Они разделили между собой мою одежду и за мою ризу бросили жребий». Так солдаты и сделали.

См. главу Копировать




От Иоанна 19:24
13 Перекрёстные ссылки  

Распеншии же его разделиша ризы его, вергше жребия:


И распеншии его разделиша ризы его, метающе жребий о них, кто что возмет.


Иисус же глаголаше: Отче, отпусти им: не ведят бо что творят. Разделяюще же ризы его, метаху жребия.


Аще оных рече богов, к нимже слово Божие бысть, и не может разоритися писание:


Не о всех вас глаголю: аз (бо) вем, ихже избрах: но да писание сбудется: ядый со мною хлеб воздвиже на мя пяту свою.


Посем ведый Иисус, яко вся уже совершишася, да сбудется писание, глагола: жажду.


Живущии бо во Иерусалиме и князи их, сего не разумевше, и гласы пророческия по вся субботы чтомыя, осудивше (его), исполниша,


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама