Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Деяния 25:11 - Библия на церковнославянском языке

11 аще бо неправдую или достойно смерти сотворих что, не отмещуся умрети: аще ли же ничтоже есть во мне, еже сии на мя клевещут, никтоже мя может тем выдати: кесаря нарицаю.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

11 Если я виновен в чем-то, достойном смерти, я готов умереть. Но если нет ничего верного в тех обвинениях, которые они мне предъявили, никто не вправе выдать меня им. Я прошу суда кесарева!»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

11 Если я виновен и заслужил смерти, я готов умереть. Но если обвинения, выдвигаемые иудеями против меня, ложны, то никто не имеет права выдать меня им. Я требую суда у императора!

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

11 Если я виновен и заслужил смерти, я готов умереть. Но если обвинения, выдвигаемые иудеями против меня, ложны, то никто не имеет права выдать меня им. Я требую суда у императора!

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

11 Если я виновен и заслужил смерти, я готов умереть. Но если обвинения, выдвигаемые иудеями против меня, ложны, то никто не имеет права выдать меня им. Я требую суда у императора!

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

11 Итак, если я неправ и сделал что-либо достойное смерти, я не отказываюсь умереть; если же ничего того нет, в чем они обвиняют меня, никто меня не может выдать им в угоду. Требую суда Кесаря.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

11 Если я неправ и совершил проступок, заслуживающий смерти, я не пытаюсь избежать её. Но, если в обвинениях этих людей нет правды, никто не может выдать им меня. Я требую суда цезаря».

См. главу Копировать




Деяния 25:11
17 Перекрёстные ссылки  

павел же рече к ним: бивше наю пред людьми, неосужденна человека римлянина суща, всадиша в темницу, и ныне отай изводят наю? ни бо: но да пришедше сами изведут наю.


Хотящу же павлу отверсти уста, рече галлион ко иудеем: аще убо неправда была бы кая или дело злое, о, иудее, по слову послушал бых вас:


И якоже протягоша его вервьми, рече к стоящему сотнику павел: человека римлянина и неосуждена леть ли есть вам бити?


Рече же павел: на судищи кесареве стоя есмь, идеже ми достоит суд прияти: иудей ни чимже обидех, якоже и ты добре веси:


Тогда фист состязався с советники, отвеща: кесаря ли нарекл еси? к кесарю пойдеши.


Павлу же нарекшу блюдену быти ему до разсуждения августа, повелех блюсти его, дондеже послю его к кесарю.


аз же разумев ничтоже достойно смерти сотворша его, и самому же сему нарекшу севаста, судих послати его:


Агриппа же фисту рече: отпущен быти можаше человек сей, аще не бы кесаря нарицал. И тако суди игемон послати его к кесарю.


сопротив же глаголющым иудеем, нужда ми бысть нарещи кесаря, не яко язык мой имея в чесом оклеветати:


убивших и Господа Иисуса и его пророки, и нас изгнавших, и Богу не угодивших, и всем человеком противящихся,


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама