Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Деяния 1:11 - Библия на церковнославянском языке

11 яже и рекоста: мужие галилейстии, что стоите зряще на небо? сей Иисус, вознесыйся от вас на небо, такожде приидет, имже образом видесте его идуща на небо.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

11 и сказали: «Галилеяне! Что стоите вы здесь и смотрите на небо? Этот Иисус, ныне взятый от вас на небо, вернется точно таким же образом, как только что покинул вас!»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

11 – Галилеяне, – сказали они, – что вы стоите и смотрите в небо? Этот Иса, Который был взят от вас в небеса, придёт точно таким же образом, каким на ваших глазах вознёсся.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

11 – Галилеяне, – сказали они, – что вы стоите и смотрите в небо? Этот Иса, Который был взят от вас в небеса, придёт точно таким же образом, каким на ваших глазах вознёсся.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

11 – Галилеяне, – сказали они, – что вы стоите и смотрите в небо? Этот Исо, Который был взят от вас в небеса, придёт точно таким же образом, каким на ваших глазах вознёсся.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

11 и сказали: мужи Галилейские, что вы стоите, глядя на небо? Этот Иисус, вознесённый от вас на небо, придет таким же образом, как вы видели Его отходящим на небо.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

11 и сказали: «Галилеяне! Почему вы стоите здесь, глядя на небо? Иисус, вознёсшийся от вас на небо, вернётся так же, как вы видели Его восходящим на небо».

См. главу Копировать




Деяния 1:11
23 Перекрёстные ссылки  

приити бо имать Сын Человеческий во славе Отца своего со ангелы своими, и тогда воздаст комуждо по деянием его:


аминь глаголю вам, (яко) суть нецыи от зде стоящих, иже не имут вкусити смерти, дондеже видят Сына Человеческаго грядуща во Царствии своем.


и тогда явится знамение Сына Человеческаго на небеси: и тогда восплачутся вся колена земная и узрят Сына Человеческаго грядуща на облацех небесных с силою и славою многою:


Егда же приидет Сын Человеческий в славе своей и вси святии ангели с ним, тогда сядет на престоле славы своея,


И тогда узрят Сына Человеческаго грядуща на облацех с силою и славою многою.


Он же паки отметашеся. И помале паки предстоящии глаголаху петрови: воистинну от них еси: ибо галилеанин еси, и беседа твоя подобится.


Господь же убо, по глаголголании (его) к ним, вознесеся на небо и седе о десную Бога.


и тогда узрят Сына Человеческа грядуща на облацех с силою и славою многою.


Пристрашным же бывшым им и поклоньшым лица на землю, рекоста к ним: что ищете живаго с мертвыми?


и аще уготовлю место вам, паки прииду и поиму вы к себе, да идеже есмь аз, и вы будете:


даже до дне, в оньже, заповедав апостолом Духом святым, ихже избра, вознесеся:


начен от крещения иоаннова даже до дне, в оньже вознесеся (на небо) от нас, свидетелю воскресения его быти с нами единому от сих.


И сия рек, зрящым им взятся, и облак подят его от очию их.


иже являшеся во дни многи совозшедшым с ним от галилеи во Иерусалим, иже ныне суть свидетелие его к людем.


Дивляхуся же вси и чудяхуся, глаголюще друг ко другу: не се ли, вси сии суть глаголющии галилеане?


Видев же петр отвещаваше к людем: мужие израилтяне, что чудитеся о сем, или на ны что взираете, яко своею ли силою или благочестием сотворихом его ходити?


егоже подобает небеси убо прияти даже до лет устроения всех, яже глагола Бог усты всех святых своих пророк от века.


и ждати Сына его с небес, егоже воскреси из мертвых, Иисуса, избавляющаго нас от гнева грядущаго.


яко сам Господь в повелении, во гласе архангелове и в трубе Божии снидет с небесе, и мертвии о Христе воскреснут первее:


тако и Христос единою принесеся, во еже вознести многих грехи, второе без греха явится, ждущым его во спасение.


Се, грядет со облаки, и узрит его всяко око и иже его прободоша, и плачь сотворят о нем вся колена земная. Ей, аминь.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама