Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




1 Коринфянам 7:10 - Библия на церковнославянском языке

10 А оженившымся завещаваю не аз, но Господь: жене от мужа не разлучатися:

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

10 А тем, кто в браке, не я повелеваю, но Господь: жена не должна оставлять мужа своего

См. главу Копировать

Восточный Перевод

10 А состоящим в браке не я, но Сам Повелитель даёт такое повеление: жена не должна бросать своего мужа.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

10 А состоящим в браке не я, но Сам Повелитель даёт такое повеление: жена не должна бросать своего мужа.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

10 А состоящим в браке не я, но Сам Повелитель даёт такое повеление: жена не должна бросать своего мужа.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

10 А женатым повелеваю не я, но Господь: жене с мужем не разлучаться,

См. главу Копировать




1 Коринфянам 7:10
13 Перекрёстные ссылки  

Аз же глаголю вам, яко всяк отпущаяй жену свою, разве словесе любодейнаго, творит ю прелюбодействовати: и иже пущеницу поймет, прелюбодействует.


Всяк пущаяй жену свою и приводя ину прелюбы деет: и женяйся пущеною от мужа прелюбы творит.


Аще ли неверный отлучается, да разлучится: не поработися (бо) брат или сестра в таковых: в мир бо призва нас (Господь) Бог.


Прочым же аз глаголю, (а) не Господь: аще который брат жену имать неверну, и та благоволит жити с ним, да не оставляет ея:


О девах же повеления Господня не имам, совет же даю, яко помилован от Господа верен быти.


Сие же глаголю по совету, (а) не по повелению.


Блаженнейша же есть, аще тако пребудет, по моему совету: мнюся бо и аз Духа Божия имети.


И приступльше фарисее вопросиша его: аще достоит мужу жену пустити? искушающе его.


аще ли же и разлучится, да пребывает безбрачна, или да смирится с мужем (своим): и мужу жены не отпущати.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама