Atos 17:18 - Bíblia Sagrada Nova Versão Transformadora18 Paulo também debateu com alguns dos filósofos epicureus e estoicos. Quando lhes falou de Jesus e da ressurreição, eles perguntaram: “O que esse tagarela está querendo dizer?”. Outros disseram: “Parece estar falando de deuses estrangeiros”. См. главуБольше версийAlmeida Revista Atualizada 199318 E alguns dos filósofos epicureus e estoicos contendiam com ele, havendo quem perguntasse: Que quer dizer esse tagarela? E outros: Parece pregador de estranhos deuses; pois pregava a Jesus e a ressurreição. См. главуAlmeida Revista e Corrigida18 E alguns dos filósofos epicureus e estoicos contendiam com ele. Uns diziam: Que quer dizer este paroleiro? E outros: Parece que é pregador de deuses estranhos. Porque lhes anunciava a Jesus e a ressurreição. См. главуAlmeida Revista Corrigida 199518 E alguns dos filósofos epicureus e estóicos contendiam com ele. Uns diziam: Que quer dizer este paroleiro? E outros: Parece que é pregador de deuses estranhos. Porque lhes anunciava a Jesus e a ressurreição. См. главуVersão Católica com cabeçalhos18 Também alguns filósofos epicureus e estóicos começaram a conversar com ele. Alguns diziam: ""O que estará querendo dizer esse charlatão?"" Outros diziam: ""Deve ser um pregador de divindades estrangeiras."" Porque Paulo anunciava Jesus e a Ressurreição. См. главуJoão Ferreira de Almeida Atualizada18 Ora, alguns filósofos epicureus e estóicos disputavam com ele. Uns diziam: Que quer dizer este paroleiro? E outros: Parece ser pregador de deuses estranhos; pois anunciava a boa nova de Jesus e a ressurreição. См. главу |