2 Crônicas 25:18 - Bíblia Sagrada Nova Versão Transformadora18 Mas Jeoás, rei de Israel, respondeu a Amazias, rei de Judá, com a seguinte história: “Nos montes do Líbano, o espinheiro enviou esta mensagem ao poderoso cedro: ‘Dê sua filha em casamento a meu filho’. No entanto, um animal selvagem do Líbano veio, pisoteou o espinheiro e o esmagou. См. главуБольше версийAlmeida Revista Atualizada 199318 Porém Jeoás, rei de Israel, respondeu a Amazias, rei de Judá: O cardo que está no Líbano mandou dizer ao cedro que lá está: Dá tua filha por mulher a meu filho; mas os animais do campo, que estavam no Líbano, passaram e pisaram o cardo. См. главуAlmeida Revista e Corrigida18 Porém Joás, rei de Israel, mandou dizer a Amazias, rei de Judá: O cardo que estava no Líbano mandou dizer ao cedro que estava no Líbano: Dá tua filha a meu filho por mulher; porém os animais do campo que estão no Líbano passaram e pisaram o cardo. См. главуAlmeida Revista Corrigida 199518 Porém Joás, rei de Israel, mandou dizer a Amazias, rei de Judá: O cardo que estava no Líbano mandou dizer ao cedro que estava no Líbano: Dá tua filha a meu filho por mulher; porém os animais do campo que estão no Líbano passaram e pisaram o cardo. См. главуVersão Católica com cabeçalhos18 Joás, rei de Israel, respondeu a Amasias, rei de Judá, com esta mensagem: ""O espinheiro do Líbano mandou dizer ao cedro do Líbano: Dê-me sua filha como esposa para meu filho. Mas as feras do Líbano passaram e pisaram no espinheiro. См. главуJoão Ferreira de Almeida Atualizada18 Mas Jeoás, rei de Israel, mandou responder a Amazias, rei de Judá: O cardo que estava no Líbano mandou dizer ao cedro que estava no Líbano: Dá tua filha por mulher a meu filho. Mas uma fera que estava no Líbano passou e pisou o cardo. См. главу |