2 Crônicas 25:16 - Bíblia Sagrada Nova Versão Transformadora16 O rei, porém, o interrompeu e disse: “Desde quando você é conselheiro do rei? Cale-se antes que eu mande matá-lo!”. O profeta parou, mas o advertiu: “Sei que Deus resolveu destruí-lo, porque você fez isso e porque não quis aceitar meu conselho”. См. главуБольше версийAlmeida Revista Atualizada 199316 Enquanto lhe falava o profeta, disse-lhe o rei: Acaso, te pusemos por conselheiro do rei? Para com isso. Por que teríamos de ferir-te? Então, parou o profeta, mas disse: Sei que Deus resolveu destruir-te, porque fizeste isso e não deste ouvidos ao meu conselho. См. главуAlmeida Revista e Corrigida16 E sucedeu que, falando-lhe ele, lhe respondeu: Puseram-te por conselheiro do rei? Cala-te, por que te feririam? Então, o profeta parou e disse: Bem vejo eu que já Deus deliberou destruir-te, porquanto fizeste isso e não deste ouvidos a meu conselho. См. главуAlmeida Revista Corrigida 199516 E sucedeu que, falando-lhe ele, lhe respondeu: Puseram-te por conselheiro do rei? Cala-te, por que te feririam? Então, o profeta parou e disse: Bem vejo eu que já Deus deliberou destruir-te, porquanto fizeste isso e não deste ouvidos a meu conselho. См. главуVersão Católica com cabeçalhos16 O profeta nem terminara de falar, e Amasias respondeu: ""Quem é que fez de você conselheiro do rei? Pare com isso, se não quiser morrer"". O profeta não insistiu mais e concluiu: ""Por aquilo que você fez e por não ter escutado o meu conselho, tenho certeza См. главуJoão Ferreira de Almeida Atualizada16 Enquanto ele ainda falava com o rei, este lhe respondeu: Fizemos-te conselheiro do rei? Cala-te! Por que haverias de ser morto? Então o profeta calou, havendo dito: Sei que Deus resolveu destruir-te, porquanto fizeste isto, e não deste ouvidos a meu conselho. См. главу |