1 Samuel 9:9 - Bíblia Sagrada Nova Versão Transformadora9 (Naquele tempo, em Israel, quando alguém queria receber uma mensagem de Deus, dizia: “Vamos perguntar ao vidente”, pois os profetas de hoje eram chamados de videntes.) См. главуБольше версийAlmeida Revista Atualizada 19939 (Antigamente, em Israel, indo alguém consultar a Deus, dizia: Vinde, vamos ter com o vidente; porque ao profeta de hoje, antigamente, se chamava vidente.) См. главуAlmeida Revista e Corrigida9 (Antigamente em Israel, indo qualquer consultar a Deus, dizia assim: Vinde, e vamos ao vidente; porque ao profeta de hoje antigamente se chamava vidente.) См. главуAlmeida Revista Corrigida 19959 (Antigamente em Israel, indo qualquer consultar a Deus, dizia assim: Vinde, e vamos ao vidente; porque ao profeta de hoje antigamente se chamava vidente.) См. главуVersão Católica com cabeçalhos9 (Em Israel, antigamente, quando alguém ia consultar a Deus, costumava dizer: Vamos ao vidente. Porque, em lugar de profeta, como se diz hoje, dizia-se vidente). См. главуJoão Ferreira de Almeida Atualizada9 (Antigamente em Israel, indo alguém consultar a Deus, dizia assim: Vinde, vamos ao vidente; porque ao profeta de hoje, outrora se chamava vidente.) См. главу |