Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Судьи 1:28 - Восточный перевод версия для Таджикистана

28 Когда Исроил окреп, они сделали ханонеев подневольными, но не изгнали их полностью.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

28 Когда же израильтяне прочно обосновались там, то заставили ханаанеев работать на себя, так и не изгнав их полностью.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

28 Когда Исраил окреп, они сделали хананеев подневольными, но не изгнали их полностью.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

28 Когда Исраил окреп, они сделали хананеев подневольными, но не изгнали их полностью.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

28 Когда Исроил окреп, они сделали ханонеев подневольными, но не изгнали их полностью.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

28 Позже, набрав силу, Израиль сделал этих хананеев своими рабами, но изгнать их со своей земли так и не смог.

См. главу Копировать




Судьи 1:28
9 Перекрёстные ссылки  

он сказал: — Будь проклят Ханон! Последним из рабов будет он своим братьям.


Ещё он сказал: — Благословен Вечный, Бог Сима! Да будет Ханон рабом Сима.


Усердные будут править, а ленивых приставят к труду подневольному.


Если жители города согласятся и откроют ворота, то они будут трудиться на тебя как рабы.


Но когда исроильтяне окрепли, они сделали ханонеев подневольными, но не изгнали их полностью.


Но Манасса не прогнал жителей Бет-Шеана, Таанаха, Дора, Ивлеама и Мегиддо, а также их окрестных поселений; и ханонеи продолжали жить на этой земле.


И Ефраим не прогнал ханонеев, которые жили в Гезере, и ханонеи продолжали жить там среди них.


В тот день исроильтяне были утомлены, а Шаул связал народ клятвой, сказав: — Будь проклят любой, кто поест до наступления вечера, прежде чем я отомщу врагам! И никто из воинов не ел.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама