Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Бытие 42:15 - Восточный перевод версия для Таджикистана

15 И вот как я вас проверю: верно, как и то, что жив фараон, вы не уйдёте отсюда, пока не придёт сюда ваш младший брат.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

15 Вот как мы вас проверим: не выйдете вы отсюда, пока не явится ко мне ваш младший брат, — и это точно, как и то, что здесь живет фараон.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

15 И вот как я вас проверю: верно, как и то, что жив фараон, вы не уйдёте отсюда, пока не придёт сюда ваш младший брат.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

15 И вот как я вас проверю: верно, как и то, что жив фараон, вы не уйдёте отсюда, пока не придёт сюда ваш младший брат.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

15 И вот как я вас проверю: верно, как и то, что жив фараон, вы не уйдёте отсюда, пока не придёт сюда ваш младший брат.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

15 но я дам вам возможность доказать, что вы говорите правду. Именем фараона клянусь, что не отпущу вас, пока не придёт сюда ваш младший брат.

См. главу Копировать




Бытие 42:15
19 Перекрёстные ссылки  

Он сказал им: — Нет, вы пришли высмотреть, где в нашей земле уязвимые места.


Юсуф сказал им: — Я же сказал, что вы — шпионы!


Пошлите одного из вас за братом, а остальные будут сидеть в темнице. Так я проверю ваши слова — правду ли вы мне говорите. Если нет, то верно, как и то, что жив фараон, — вы шпионы!


Но вы должны привести ко мне вашего младшего брата, чтобы ваши слова подтвердились и вы остались в живых. Так они и сделали.


— Человек, который правит той землёй, говорил с нами сурово и принял нас за шпионов.


но приведите ко мне вашего младшего брата — так я узнаю, что вы не шпионы, а честные люди. Тогда я отдам вам вашего брата и позволю торговать в этой земле».


Как только Юсуф увидел братьев, он сразу узнал их, но притворился незнакомцем и заговорил с ними сурово. — Откуда вы пришли? — спросил он. — Из земли Ханона, чтобы купить еды, — ответили они.


Но Иуда сказал ему: — Тот человек нас строго предупредил: «Не показывайтесь мне на глаза, если с вами не будет вашего брата».


Но если ты не отпустишь его, мы не пойдём, потому что тот человек сказал нам: «Не показывайтесь мне на глаза, если с вами не будет вашего брата».


Пусть они клянутся: «Верно, как и то, что жив Вечный», только лживы их клятвы.


— Как Мне простить тебя, Иерусалим? Ведь твои дети Меня оставили и клянутся теми, кто вовсе не боги. Я насыщал их, а они изменяли и толпами ходили в дома блудниц.


Бойся Вечного, Бога твоего, служи Ему одному и клянись Его именем.


Прежде всего, братья мои, не клянитесь ни небом, ни землёй, ни какой-либо другой клятвой. Пусть ваше «да» будет настоящим «да», а ваше «нет» — настоящим «нет», чтобы вам не быть осуждёнными.


и она сказала священнослужителю: — Верно, как и то, что ты жив, мой господин, — я та самая женщина, которая стояла здесь, рядом с тобой, молясь Вечному.


Когда Шаул смотрел на Довуда, идущего навстречу филистимлянину, он спросил Абнира, начальника войска: — Абнир, чей сын этот юноша? Абнир ответил: — Верно, как и то, что ты жив, царь, — я не знаю.


Но Довуд поклялся и сказал: — Твой отец прекрасно знает, что ты расположен ко мне, и он сказал себе: «Ионафан не должен об этом знать, иначе он опечалится». Но верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, — мне остался один шаг до смерти.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама