Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




От Матфея 27:17 - Восточный перевод версия для Таджикистана

17 Поэтому, когда собрался народ, Пилат спросил: — Кого вы хотите, чтобы я вам отпустил: Иешуа Бар-Аббу или Исо, называемого Масехом?

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

17 Пилат и спросил собравшийся тут народ: «Кого мне для вас отпустить? Кого вы хотите: [Иисуса] Варавву или Иисуса, Христом называемого?»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

17 Поэтому, когда собрался народ, Пилат спросил: – Кого вы хотите, чтобы я вам отпустил: Иешуа Бар-Аббу или Ису, называемого Масихом?

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

17 Поэтому, когда собрался народ, Пилат спросил: – Кого вы хотите, чтобы я вам отпустил: Иешуа Бар-Аббу или Ису, называемого аль-Масихом?

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

17 Поэтому, когда собрался народ, Пилат спросил: – Кого вы хотите, чтобы я вам отпустил: Иешуа Бар-Аббу или Исо, называемого Масехом?

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

17 Поэтому, когда они собрались, Пилат им сказал: кого хотите, чтобы я отпустил вам: Варавву, или Иисуса, называемого Христом?

См. главу Копировать




От Матфея 27:17
9 Перекрёстные ссылки  

Ильёс вышел к народу и сказал: — Сколько ещё вы будете пытаться усидеть на двух стульях? Если Вечный — это Бог, идите за Ним, а если Баал, то идите за ним. Народ не отвечал ему ни слова.


Якуб — отцом Юсуфа, мужа Марьям, которая и родила Исо, называемого Масехом.


В то время под стражей находился известный узник по имени Иешуа Бар-Абба.


Он знал, что Исо предали ему из зависти.


Они закричали: — Уведи Его вон! Вон! Распни Его! — Распять вашего царя? — спросил Пилат. — У нас нет царя, кроме императора, — отвечали главные священнослужители.


Женщина сказала: — Я знаю, что должен прийти Масех (то есть ‘Помазанник’); вот когда Он придёт, Он нам всё и объяснит.


Но если вы не желаете служить Вечному, то выберите сегодня, кому вы будете служить: богам ли, которым служили за Евфратом ваши предки, или богам аморреев, в земле которых вы живёте; а я и дом мой будем служить Вечному.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама