От Матфея 19:6 - Восточный перевод версия для Таджикистана6 Так что их уже не двое, они — одна плоть. Итак, что Всевышний соединил, то человек не должен разделять. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 Так что их не двое уже — они единая плоть. Значит, то, что Бог сочетал, человек пусть не разлучает». См. главуВосточный Перевод6 Так что их уже не двое, они – одна плоть. Итак, что Всевышний соединил, то человек не должен разделять. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»6 Так что их уже не двое, они – одна плоть. Итак, что Аллах соединил, то человек не должен разделять. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 Так что их уже не двое, они – одна плоть. Итак, что Всевышний соединил, то человек не должен разделять. См. главуперевод Еп. Кассиана6 Так что они уже не два, но плоть единая. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает. См. главу |