Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




От Луки 7:26 - Восточный перевод версия для Таджикистана

26 Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

26 Так кого же вы там хотели увидеть? Пророка? Да, говорю вам, и больше, чем пророка.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

26 Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

26 Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

26 Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

26 Так что же вышли вы смотреть? Пророка? Да, говорю вам, и больше, чем пророка.

См. главу Копировать




От Луки 7:26
8 Перекрёстные ссылки  

И ты, дитя, будешь назван пророком Высочайшего, потому что будешь идти перед Вечным, Повелителем Воинств, чтобы приготовить Ему пути,


Время Таврота и Книги Пророков было до Яхьё, сейчас же возвещается Радостная Весть о Царстве Всевышнего, и каждый прилагает усилия, чтобы попасть в него.


Если скажем: «От людей», то весь народ побьёт нас камнями, ведь они убеждены, что Яхьё был пророком.


Тогда что же вы ходили смотреть? Человека, одетого в роскошные одежды? Нет, те, кто одевается в дорогую одежду и живёт в роскоши, находятся в царских дворцах.


Он тот, о ком написано: «Вот впереди Тебя [Масеха] посылаю Я вестника Моего, который приготовит Твой путь перед Тобой».


Яхьё был горящим и сияющим светильником, и вы хотели хоть некоторое время порадоваться при его свете.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама