Иеремия 50:19 - Восточный перевод версия для Таджикистана19 А Исроил Я верну на его пастбище, и он будет пастись на Кармиле и в Бошоне; он утолит свой голод на холмах Ефраима и Галаада. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова19 и верну Израиль на пастбище его, и будет пастись он на Кармиле и на Башане, голод свой утолит на горах Ефрема и Гилада. См. главуВосточный Перевод19 А Исраил Я верну на его пастбище, и он будет пастись на Кармиле и в Башане; он утолит свой голод на холмах Ефраима и Галаада. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»19 А Исраил Я верну на его пастбище, и он будет пастись на Кармиле и в Башане; он утолит свой голод на холмах Ефраима и Галаада. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)19 А Исроил Я верну на его пастбище, и он будет пастись на Кармиле и в Бошоне; он утолит свой голод на холмах Ефраима и Галаада. См. главуСвятая Библия: Современный перевод19 Я Израиль верну на его пастбища, и он будет пастись у горы Кармел и в земле Васан; он будет есть и насытится на холмах Ефрема и в Галааде». См. главу |
Спустя много дней тебя позовут действовать. В последние годы ты вторгнешься в страну, которая оправилась после войны, чей народ был собран к горам Исроила из рассеяния среди многих народов, и которая долго находилась в запустении. Её обитатели были уведены от других народов и теперь живут в безопасности.