Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Деяния 22:28 - Восточный перевод версия для Таджикистана

28 Тогда командир сказал: — Мне пришлось заплатить немало денег за моё гражданство. — А я родился римским гражданином, — ответил Павлус.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

28 «Мне же, — удивленно заметил трибун, — это гражданство стоило больших денег». «А я родился римским гражданином», — сказал Павел.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

28 Тогда командир сказал: – Мне пришлось заплатить немало денег за моё гражданство. – А я родился римским гражданином, – ответил Паул.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

28 Тогда командир сказал: – Мне пришлось заплатить немало денег за моё гражданство. – А я родился римским гражданином, – ответил Паул.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

28 Тогда командир сказал: – Мне пришлось заплатить немало денег за моё гражданство. – А я родился римским гражданином, – ответил Павлус.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

28 И трибун ответил: я за большие деньги приобрел это гражданство. Павел же сказал: а я и родился гражданином.

См. главу Копировать




Деяния 22:28
4 Перекрёстные ссылки  

Командир вышел к Павлусу и спросил: — Ты действительно римский гражданин? — Да, — ответил тот.


Те, кто должен был его допрашивать, сразу же отступили от него. Командир тоже встревожился, когда узнал, что он заковал в цепи римского гражданина.


Вы были в то время без Масеха и не принадлежали к народу Всевышнего, Исроилу. Священные соглашения, в которых были заключены обещания Всевышнего, на вас не распространялись, вы жили в этом мире без надежды и без Всевышнего.


Поэтому вы уже не чужие и не инородцы; вы сограждане святому народу Всевышнего и члены Его семьи.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама