Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




3 Царств 15:11 - Восточный перевод версия для Таджикистана

11 Осо делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его предок Довуд.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

11 Аса делал то, что было праведно в глазах Господа, как и праотец его Давид.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

11 Аса делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его предок Давуд.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

11 Аса делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его предок Давуд.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

11 Осо делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его предок Довуд.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

11 Аса поступал угодно Господу, как делал его предок Давид.

См. главу Копировать




3 Царств 15:11
15 Перекрёстные ссылки  

Он изгнал из страны храмовых блудников и убрал всех идолов, которых сделали его предки.


Он делал все те же грехи, что и его отец перед ним, и его сердце не было полностью предано Вечному, его Богу, как сердце его предка Довуда.


Он во всём ходил путями своего отца Осо и не уклонялся от них, делая то, что было правильным в глазах Вечного. Но святилища на возвышенностях не были уничтожены, и народ продолжал приносить там жертвы и возжигать благовония.


Сулаймон любил Вечного, следуя наказам своего отца Довуда, но и он приносил жертвы и возжигал благовония, находящиеся в сосудах, в святилищах на возвышенностях.


Лишь святилища на возвышенностях не были убраны, и народ продолжал приносить там жертвы и возжигать благовония.


Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, но не так, как его предок Довуд. Он во всём следовал примеру своего отца Иоаша.


Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его отец Амасия.


Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его предок Довуд.


Иосия делал то, что было правильным в глазах Вечного, и ходил всеми путями своего предка Довуда, не уклоняясь ни вправо, ни влево.


Авия упокоился со своими предками и был похоронен в Городе Довуда. Царём вместо него стал его сын Осо, и в его дни в стране десять лет был мир.


Осо воззвал к Вечному, своему Богу, и сказал: — Вечный, никто, кроме Тебя, не сможет помочь бессильному устоять против могучего. Помоги нам, Вечный, Бог наш, потому что мы полагаемся на Тебя и во имя Твоё мы вышли против этого полчища. Вечный, Ты наш Бог, не дай человеку одержать над Тобой победу.


Осо делал то, что было хорошо и правильно в глазах Вечного, его Бога.


Хотя он не убрал из Исроила святилищ на возвышенностях, сердце Осо было всецело предано Вечному всю его жизнь.


Он ходил путями своего отца Осо и не уклонялся от них, делая то, что было правильным в глазах Вечного.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама