Génesis 1:6 - Biblia Torres Amat 18256 Dijo asimismo Dios: Haya un firmamento o una gran extensión en medio de las aguas, que separe unas aguas de otras. См. главуБольше версийBiblia Reina Valera 19606 Luego dijo Dios: Haya expansión en medio de las aguas, y separe las aguas de las aguas. См. главуBiblia Nueva Traducción Viviente6 Entonces Dios dijo: «Que haya un espacio entre las aguas, para separar las aguas de los cielos de las aguas de la tierra»; См. главуBiblia Católica (Latinoamericana)6 Dijo Dios: 'Haya una bóveda en medio de las aguas, para que separe unas aguas de las otras.' См. главуLa Biblia Textual 3a Edicion6 Y dijo ’Elohim: Haya expansión en medio de las aguas y separe las aguas de las aguas. См. главуBiblia Serafín de Ausejo 19756 Dijo Dios: 'Haya una bóveda en medio de las aguas, que separe unas aguas de otras'. См. главу |