Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -





Éxodo 11:6 - Biblia Nacar-Colunga

6 Entonces se alzará en toda la tierra de Egipto gran griterío, como sin lo hubo ni lo habrá.

См. главу Копировать


Больше версий

Biblia Reina Valera 1960

6 Y habrá gran clamor por toda la tierra de Egipto, cual nunca hubo, ni jamás habrá.

См. главу Копировать

Biblia Nueva Traducción Viviente

6 Entonces se oirá un lamento desgarrador por toda la tierra de Egipto, un lamento como nunca antes hubo ni habrá después.

См. главу Копировать

Biblia Católica (Latinoamericana)

6 Y se escuchará un clamor tan grande en todo Egipto como nunca lo hubo ni lo habrá jamás.

См. главу Копировать

La Biblia Textual 3a Edicion

6 Y habrá un gran clamor por toda la tierra de Egipto, como nunca hubo ni habrá jamás.

См. главу Копировать

Biblia Serafín de Ausejo 1975

6 Se alzará un gran clamor en todo el país de Egipto, como nunca lo hubo ni lo volverá a haber.

См. главу Копировать




Éxodo 11:6
15 Перекрёстные ссылки  

El faraón se levantó de noche, él, todos sus servidores y todos los egipcios, y resonó en Egipto un gran clamor, pues no había casa donde no hubiera un muerto.


Y habrá llanto en todas las viñas cuando pase yo por medio de vosotros, dice Yahvé.


Allí habrá llanto y crujir de dientes, cuando viereis a Abraham, a Isaac y a Jacob y a todos los profetas en el reino de Dios, mientras vosotros sois arrojados fuera.


Y en aquel día, dice Yahvé, se alzaré, gran gritería desde la puerta de los Peces,y gran clamor desde la Ciudad Nueva, y gran estruendo desde las colinas.


Guímel. — Y aunque clamo y voceo, no se hace accesible a mi oración.


Así dice Yahvé: Una voz se oye en Rama, un lamento, amargo llanto. Es Raquel que llora a sus hijos y rehusa consolarse por sus hijos, pues ya no existen.


Pues el clamor rodea las fronteras de Moab, los lamentos llegan hasta Eglaím, y hasta Beer-Elim llegan sus alaridos,


El que cierra sus oídos al clamor del pobre, tampoco cuando él clame hallará respuesta.


Yahvé le dijo: “He visto la aflicción de mi pueblo en Egipto y he oído los clamores que le arranca su opresión, y conozco sus angustias.


Pero entre los hijos de Israel, en hombres y animales, ni siquiera ladrará un perro, para que sepáis la diferencia que hace Yahvé entre Egipto e Israel.


pues sabe que mañana a esta hora haré llover una granizada tan fuerte como no la hubo jamás en Egipto desde el día que se fundó hasta hoy.


Aquel día serán los egipcios como mujeres, se aterrarán y temblarán ante la mano agitada de Yahvé de los ejércitos, que hace blandir sobre ellos.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама