Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -





Cantares 4:6 - Biblia Nacar-Colunga

6 Antes de que refresque el día y huyan las sombras, iréme al monte de la mirra, ' al collado del incienso.

См. главу Копировать


Больше версий

Biblia Reina Valera 1960

6 Hasta que apunte el día y huyan las sombras, Me iré al monte de la mirra, Y al collado del incienso.

См. главу Копировать

Biblia Nueva Traducción Viviente

6 Antes de que soplen las brisas del amanecer y huyan las sombras de la noche, correré a la montaña de mirra y al cerro del incienso.

См. главу Копировать

Biblia Católica (Latinoamericana)

6 Antes de que sople la brisa del día, y se vayan las sombras, me iré al monte de la mirra, al cerro del incienso.

См. главу Копировать

La Biblia Textual 3a Edicion

6 Hasta que refresque el día y declinen las sombras, Me iré al monte de la mirra, Y al collado del incienso.

См. главу Копировать

Biblia Serafín de Ausejo 1975

6 Hasta que expire el día y las sombras se alarguen me iré a la montaña de la mirra, a la colina del incienso.

См. главу Копировать




Cantares 4:6
19 Перекрёстные ссылки  

Antes de que refresque el día y huyan las sombras, vuelve, amado mío, semejante a la gacela o al cervatillo por los montes de Beter.


de nardos y azafrán, de canela y cinamomo, de todos los árboles aromáticos, de mirra y de áloe y de todos los más selectos balsámicos.


por las entrañas de misericordia de nuestro Dios, en las cuales nos visitará naciendo de lo alto,


Yo, Jesús, envié a un ángel para testificaros estas cosas sobre las iglesias. Yo soy la raíz y el linaje de David, la estrella brillante de la mañana.


Y cuando lo hubo tomado, los cuatro vivientes y los veinticuatro ancianos cayeron delante del Cordero, teniendo cada uno su cítara y copas de oro llenas de perfumes, que son las oraciones de los santos.


Mas, de otra parte, os escribo un mandamiento nuevo, que es verdadero en El y en vosotros, a saber, que las tinieblas pasan y aparece ya la luz verdadera.


Y tenernos aún algo más firme, a saber: la palabra profética, a la cual muy bien hacéis en atender, como a lámpara que luce en lugar tenebroso hasta que luzca el día y el lucero se levante en vuestros corazones.


(20) Mas para vosotros, los que teméis mi nombre, se alzará un sol de justicia que traerá en sus alas la salud,y saldréis y brincaréis como terneros (que salen) del establo,


Porque desde el fondo del sol hasta el ocaso es grande mi nombre entre las gentes, y en todo lugar ha de ofrecerse a mi nombre un sacrificio humeante y una oblación pura, pues grande es mi nombre entre las gentes, dice Yahvé de los ejércitos.


Y sucederá a lo postrero de los tiempos que el monte de la casa de Yahvé será consolidado por cabeza de los montes, y será ensalzado sobre los collados, y se apresurarán a él todas las gentes,


Te ofreceré en holocausto víctimas pingües con perfume de carneros; te sacrificaré bueyes y machos cabrios, Selah.'


Hizo también el óleo de la unción y el timiama según las reglas del arte de la perfumería.


y entre dos luces cuando las ponga en el candelabro. Así se quemará el incienso ante Yahvé perpetuamente entre vuestros descendientes.


Me alzarás un altar de tierra, sobre el cual me ofrecerás tus holocaustos, tus hostias pacíficas, tus ovejas y tus bueyes. En todos los lugares donde yo haga memorable mi nombre, vendré a ti y te bendeciré.


¿Qué es aquello que sube del desierto corno columna de humo, como un vapor de mirra e incienso y de todos los perfumes exquisitos?


Huye, amado mío, semejante a la gacela o al cervatillo por los montes de las balsameras.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама