2 Reyes 9:18 - Biblia Nacar-Colunga18 Salió el jinete, se presentó a Jehú y preguntó: “Así habla el rey: ¿Es la paz?” Jehú respondió: “¿Qué te importa a ti la paz? Vuélvete detrás de mí.” El centinela dio luego el aviso, diciendo: “El mensajero ha llegado hasta ellos, pero no vuelve.” См. главуБольше версийBiblia Reina Valera 196018 Fue, pues, el jinete a reconocerlos, y dijo: El rey dice así: ¿Hay paz? Y Jehú le dijo: ¿Qué tienes tú que ver con la paz? Vuélvete conmigo. El atalaya dio luego aviso, diciendo: El mensajero llegó hasta ellos, y no vuelve. См. главуBiblia Nueva Traducción Viviente18 Así que salió un jinete al encuentro de Jehú y le dijo: —El rey quiere saber si vienes en son de paz. —¿Y tú qué sabes de paz? —preguntó Jehú—. ¡Únete a nosotros! Entonces el centinela gritó al rey: «¡El mensajero llegó hasta ellos, pero no regresa!». См. главуBiblia Católica (Latinoamericana)18 Salió a su encuentro el jinete y les dijo: 'Esto dice el rey: ¿Ustedes vienen como amigos?' Jehú le respondió: '¡Que te importa a ti! Da media vuelta y sígueme'. El vigía avisó al rey: 'El mensajero llegó donde ellos pero no vuelve'. См. главуLa Biblia Textual 3a Edicion18 Salió, pues, el jinete a su encuentro y dijo: El rey dice así: ¿Hay paz? Y respondió Jehú: ¿Qué tienes tú que ver con la paz? ¡Vuélvete detrás de mí! Y el vigía informó, diciendo: El mensajero llegó hasta ellos, pero no regresa. См. главуBiblia Serafín de Ausejo 197518 Salió el jinete a su encuentro y dijo: 'Esto dice el rey: ¿Hay paz?'. Respondióle Jehú: '¿Qué te importa a ti la paz? Ponte detrás de mí'. Avisó el centinela: 'El emisario ha llegado hasta ellos, pero no vuelve'. См. главу |